5星,不好读的一本巨着

杜杜点评纳博科夫短篇小说全集:5星。不好读的一本巨着。断断续续用了30小时。68个短篇小说,展现了纳博科夫令人眩晕的书写技法和让人吃惊的超常构思和想象力。对于这样第一流的小说家和文体大师,未翻开此书,

5星。不好读的一本巨着。断断续续用了30小时。68个短篇小说,展现了纳博科夫令人眩晕的书写技法和让人吃惊的超常构思和想象力。对于这样第一流的小说家和文体大师,未翻开此书,我已揣好满满的虔诚。诚实地讲,此书的大多作品压抑、沉闷、充满阴郁的氛围,很不讨好读者。
我个人的阅读体会是这样丰富多棱、支楞八翘的小说集,不要一气呵成地读,而应一篇一篇地读,每篇中间预留空间,给自己一个消化的时间、沉淀的情绪和思考的余地。因为他变幻莫测的小说主题,从梦幻到现实,隐喻到直白,玄幻与魔幻,无所不包。加上词语美仑美奂,遍地珍珠玛瑙。没有一个强大的神经和消化能力,一溜烟儿地读这种作品,会把人整疯。
有些人是天才,上帝不仅给他良好的教育、卓越的天赋,也给他超人的敏感和丰富的经历,外加旷世的勤奋和罕见的智慧及创造力。纳博科夫便是这种受到上帝宠爱的人物。他所经历的流亡生涯,都变成了他创作的源泉。人生的苦难变成了创作的甘甜。他作为小说家、诗人、翻译家(精通俄语、英语、德语、法语)、昆虫学家(哈佛教授),甚至网球高手,都达到了极致。虽然他大器晚成,从《洛丽塔》才开始被世人瞩目,但事实是他在洛丽塔之前的作品,早已具备写出非凡而独特的优秀作品的各种条件,也就是他早已具备了成为一个伟大作家的基本素质。无论从知识储备、敏感丰富的思想,还是从复杂多变的人生经历以及刻苦钻研的务实精神来谈,他都太应该成为一个作家了。
这部小说集基本按作品诞生的时间顺序排列,巨大篇幅属于流亡文学,大多吻合他流亡德国的时代背景,写的都是二十世纪二十年代至三十年代末在柏林的俄国人的故事。这些作品发表于当时柏林的俄国流亡文学杂志。小说集后半部英文创作的小说是1940年他移民美国后的作品,1958年在美国成书。他的篇尾注释则多写于70年代。
读到最后才发现附录中有他儿子和他整理书稿的详细注释。早知道附录中有这样直接针对每篇的注解,我一定会对照着作品来阅读,对作品会有更深的理解。这时就看出电子书的不足了,如果是纸书,我通常会在手里翻一遍,然后开读。一本书拿在手上,挑着跳着阅读,本身便兴趣盎然,是读这电子书无论如何得不到的阅读快感。
需要提一句的是,大多小说集不会有这种附录。阅读这些来自作者自己的作品注释,给了读者一个机会看到他的真实想法。我想说的是,作家在创作作品时,常常是一个和现实生活中不一样的人,往往在序言和这类附录中体现。纳博科夫,更为鲜明,附录中三言两语的简练和踏实,和他在作品中注重词语文法、夸张甚至过分注重文体形式的语言风格完全不同。非常有趣。这才是真正的创作型写手,在作品中抹去自己,在虚构和幻想的作品空间里,天马行空,自由自在。
这本作品集作品太杂太多,篇篇各有千秋,随便一篇都可单独成文,来一通作品分析和读后感,我就不在此一一赘言。
摘一句纳博科夫真实的想法做结:“不过我写故事时从没想过出于什么“目的”——就为自己写,为妻子写,为五六个如今已故去的好朋友写。”
呵呵,这就是我所崇尚的“无功利写作”态度。我甚至会把配偶和朋友都去掉,——就为自己,写着,写着,写着……

书评

读完才知标题的含义,异乡人

2020-11-23 1:22:54

书评

语言,我想还有文学

2020-11-23 1:25:21